Последние новости Украины и мира. Политика, Экономика, Спорт, Мир - все это только на Dalebi.NET! » Культура » В книжных магазинах появится первый перевод бесцеллера "Заводной апельсин" на украинском
Информация к новости
  • Просмотров: 1516
  • Автор: Admin
  • Дата: 31-05-2012, 11:03
Нравится(+) +5 Не нравится(-)
31-05-2012, 11:03

В книжных магазинах появится первый перевод бесцеллера "Заводной апельсин" на украинском

Категория: Культура

В книжных магазинах появится первый перевод бесцеллера "Заводной апельсин" на украинском


Впервые украинский перевод легендарного произведения Энтони Берджеса "Заводной апельсин" появился в магазинах нашего города. Вышла эта книга в издательстве "Кальвария". Перевод бестселлера осуществил Александр Буценко. Еще хотят сделать перевод с испанского на русский этой книги, но пока не могут найти исполнителя.

Особенно известным роман Берджеса стал благодаря экранизации в 1971 году Стэнли Кубриком. Ироничный автор так прокомментировал это событие: "Долгое время моя книга не принадлежала бестселлеров, но неотвратимо стала самым известным произведением, это меня раздражает. Из остальных тридцати книг, которые я написал, преимущественно знают только эту одну ". Интересно, активно писать Берджес начал в 1959 году, когда врачи поставили ему смертельный диагноз и предрекли лишь год жизни. Тогда писатель попытался написать столько, сколько позволят силы, и прожил еще несколько десятилетий, оставив 70 томов. А громкое имя ему сделали два романа "Заводной апельсин" и "Вожделенное семья". Оба произведения переведены на многие языки мира. В "Апельсине ..." Берджес ярко и со всеми подробностями описал жизнь подростков. Он даже создал для них специальный жаргон, nadsat.

Писатель считал, что именно такой должна стать английский молодежная речь: советская пропаганда и холодная война, по его мнению, должны были сделать русский модной. Его герои, где надо и не надо, принимают словечки рода voniutshi, koziol и svolotsh. Украинский перевод, в котором все те словечки так же заимствованы из русского, выглядит натуральнее. Он сразу напоминает наш родной суржик, который, возможно, уже давно не модно, но выступает живым средством общения для многих украинцив. А по экранизированной версии бестселлера, то до последнего времени она была снята с проката в Великобритании. Дело в том, что из-за популярности картины Стэнли Кубрика молодежные банды начали подражать героям книги Берджеса. Вернули зрителям ее лишь в 1999 году. Купить книгу можно в таких магазинах, как "Дом книги" и "Книжная хата". Ее цена 14 гривен.
html-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.